A flexible and fully featured level editor. If you have trouble using the editor feel free to ask in the forum. The scene editor is a bit combersum to use since you need to scroll through the blocks to find them. It would also be nice to have a preview where enemies appear in the main screen. It works fine how it is now but will take you a bit to get used to.
Hi, For the first proposal, I admit I didn't really understand it. For the remaining space on the romhacks pages, it's not really exploitable knowing that it's intended if there are reviews or comments. What's more, a similar romhack space would make additional requests that aren't necessarily useful. You might as well go straight to the corresponding section and search by category. As for the last suggestion, the reviews are already there and it would break the interest of having reactions because anyone could put them in without having tested the romhack.
Hello, I know this is a growing page, and although my ideas might be a bit naive, I would like to share my thoughts: It would be interesting to create a subcategory for hack translations. So far, a large number of works of this kind have been overlooked by being simply categorized as hacks. In this case, and in more general contexts, there are many hacks that are derivative works of third-party projects. It would be great if the end user could know that they exist in the long term, also facilitating the process of applying all the patches involved. I see a large untapped area under the reviews and comments section that could be used to suggest similar romhacks to the user. Additionally, we all like to participate, but we don’t always have something interesting to say, so it would be great to support our favorite hacks with reactions, like on other social networks.
I really like this version of Daimakaimura (but it's really hard, the RNG is still chaotic than in the other versions). For R-Type there is this hack: https://www.romhacking.net/hacks/8349/
This is awesome! I never thought anyone would ever make a hack for a Supergrafx game. Will you work on R-Type next? Chris Covell released a partial patch that includes the source code if you're interested
I uploaded a few of these MM editors from the same Japanese guy, but you might be able to find a few older tools in one of the RHDN archives. I know that GitHub has a tool called CadEditor ("universal level editor") which has limited support for this game. https://github.com/spiiin/CadEditor If you find a workaround for something, you should be able to make a main page for anything old or free to distribute. Sometimes it's a case of using a very hacky approach to modding when an all-in-one solution isn't around.
Most definitely not beginner friendly. The UI is broken, a stage is impossible to edit, the previewed visuals are innacurate, swapping sprites and enemies is a chore, you get the drill. You'd have no reason to use this if it wasn't the only editor for this game out there.
the weird part is that sega definitely knows that the prototype was leaked, as they only bothered to make an rsdk port of sonic 3 after it got leaked even weirder is that there was an older pc port of sonic 3 that used this music, and it never rung a bell for them
I'm confused as well. The JP ROM already plays in English on US systems and the EU ROM is already at the correct speed when the game is played at 60Hz (it wasn't properly optimized for EU). I have the EU cart and didn't see any differences in speed when I played the JP version, both on US NTSC hardware. Maybe the author incorrectly assumed the game was region and/or PAL/NTSC locked?
I do. And still don't get. “superfzone-U-GenMini-EN-v1.0.bps”, which is for use with the “American” (USA) Genesis Mini / Mega Drive Mini ROM dump of the Japanese game. This Genesis Mini dump already fully in English. All text translated.
Just wanted to point out how wonderful this hack is! And that it can also be patched to the PAL (E) Sonic 3 ROM as both the USA and Europe ROMS are identical in code, all Sega did was change the region code.
It's quite confusing isn't it? I'm assuming the description is explaining about the original Japanese ROM made by SUNSOFT in 1992 which already was in english to begin with even when the language and country settings were set to Japan NTSC-J which makes the first patch redundant. The second patch is for the Mega Drive Mini version that must display the language in Japanese? I'm not sure about the Mini patch as I don't have a Mini, only a real Mega Drive.
I'm assuming that the Online Rom Patcher here also has the checksum fix function for Genesis/MegaDrive games as well?
But clean "Super Fantasy Zone (USA) (Ja) (Genesis Mini).md" ROM already in English. Why patching it?
hirschlord Member
:) wonderfull it works !! :)
Metroid – NES->SNES Conversion (NES) Romhack - September 5, 2024