Status:
Complete
Patch Version:
3.1
Last updated:
March 19, 2023
Downloads:
24
The first time I translated an SNES game. I changed Peach’s name to Praskovka, because “pich” means “dude”… Yeah, that’s pretty funny.
A huge thanks to the community of SMW Central.
Hashes:
SHA-1: 553cf42f35acf63028a369608742bb5b913c103f
Apply to a headered US ROM (the header can be added with either ROMClean or Lunar Magic).
Staff/Credits:
Hacking and translation: DKL
Testing: KaptainAlexander, Azzara
Help about patching:
Most of the files you're about to download need to be applied to your game. Here is a list of utilities that allow you to do this:
On most files, you can also press “Patch It”, to apply the patch without downloading the file.
The founder of Hamster Translations, a translation group from Bulgaria. You ever heard of Baba Vanga? The Rose Valley? The Bulgarian yogurt? No? Well, that's what you may know this country for.
I got into ROM hacks about four years ago. I immediately wanted to make my own ones, but thought this requires too much skills for a layman like me.
But one day someone showed me how to change the color of Mario's overalls in SMB1 by just opening some program called a hex editor and replacing these two numbers. That completely blew my mind! Graphical hacks is where I started from, since these are the easiest to make. Then I learned how to edit text, levels...
I am also a linguist at heart, so I combined the interest in romhacking with this passion and started translating games, with the help of my brother (KaptainAlexander). I was also collaborating with another group, AdventurersBG.
As of now, I lost interest, but am trying to share the Bulgarian patches everywhere I can.
Number of Comments: 0
View comments