Warning: Undefined array key "HTTP_SEC_FETCH_DEST" in /home/u752923304/domains/romhackplaza.org/public_html/wp-content/plugins/rhpz-wp-core/src/Hooks/WP_Enqueue_Scripts.php on line 30
Silent Hill 4 - The Room - Traducción En Español (Latinoamérica) (Spanish Translation) PlayStation 2 - RomHack Plaza
Platform: 
Genre: 
Released by: 
Language: 
Status:  Complete
Patch Version:  1.0
Last updated:  October 31, 2025
Downloads:  7

Traducción al español (textos) de Silent Hill 4 en la versión americana, que es la que llegó a México y otros países.

Lo único que se reemplaza son los textos en inglés, no los textos japoneses.

También es una localización en español latinoamericano creada a partir de la traducción al español de España que encontré dentro de los archivos, por lo que fue un proyecto parcialmente de retraducción.

Esto significa que se modificó la estructura del español para adaptarla a la forma en que usamos el idioma, y todo el vocabulario coloquial de España fue sustituido por uno correspondido a la zona de Norteamérica-Centroamérica, o palabras sin afinidad a ningún país que se puedan entender con igual claridad en cualquier parte del mundo (o la mayoría de países en el resto del continente), el denominado “vocabulario neutro”.

Incluso se encontraron unos cuantos errores de traducción provenientes de aquella versión española, que se corrigieron eventualmente. La traducción en inglés y su doblaje fue en lo que en realidad se tomó como base.

Cabe recordar que este videojuego es un Silent Hill, por lo tanto hay palabras que se considerarán inapropiadas para menores de edad.

También hay otro parche opcional y alternativo para los usuarios que jueguen en pantallas panorámicas 16:9

English:
Spanish translation (text) of Silent Hill 4 in the American version, which is the one that arrived in Mexico and other countries.
Replaces English text only, not Japanese.

This is also a Latin American Spanish localization created from the Spain Spanish translation I found inside files, so this was an overhaul and re translation project.

This means Spanish structure was changed to match the way we use the language and all Spain country idioms were replaced by universal or known words/names correctly to understand for Spanish speakers from any part of the world (or most countries inside Latin America), the so called “neutral vocabulary”.
Even some mistranslations from Spain script were found in the way, which were corrected as well. This work was made basing mainly on how text and dub was translated for English version.

Silent Hill is a survival horror game so keep in mind there will ever be references to cruelty and content in the text considered not appropiated for underage people.

There is also another optional patch included for users who play on 16:9 widescreen displays.

Hashes: 
Silent Hill 4 - The Room (USA) (En,Ja)

SHA-1: 195e77e6a3422b1ef8ebaf4165533f3bf68121a6
MD5: e6df30a9802174a22d9f7d6df1bb3384
Staff/Credits: 
Daniel Hernández "danuffo" - Localization into Latin American Spanish, Revision, Testing, Modding
pelvicthrustman, TheFirstHunt - Widescreen 16:9 patch
×

File download: 
Help about patching:

Most of the files you're about to download need to be applied to your game. Here is a list of utilities that allow you to do this:

On most files, you can also press “Patch It”, to apply the patch without downloading the file.

Reviews
Comments

Number of Comments: 0

View comments

Loading comments...

Write a review
Reviews:
No review available for this post, be the first to write one!